UN FU MANCHÚ ESPAÑOL

FU MANCHU_0001

Sí, nietales: aunque les parezca mentira, Fu Manchú es español. Y desde hace mucho tiempo, no se crean. Todo el mundo conoce que fue San Sax Rohmer quien crease al Tres Veces Doctor; lo que no es tan sabido es la peripecia del perverso mandarín en la España de la dictablanda,  la república  y la dictadura, que hasta que no vino la Transición no fue posible extirpar de la península tan perniciosa semilla. Repaso completo de las andanzas de Fu en estas tierras viene en el colosal “Superhombres Ibéricos” -ese libro que todos ustedes deben adquirir sí o sí-; traigo hoy acá la más afortunada de las encarnaciones del chino en España, acaecida en 1934 en una breve colección de folletines -o pulp, si prefieren el barbarismo- publicada por Editorial Fénix.

FU MANCHU_0002

FU MANCHU_0004

FU MANCHU_0009

 Textos anónimos, que ni hoy sabemos quién fue el autor, dibujos firmados por un tal Esteban que piadosamente calificaremos de brutos y salvajes. En consonancia, este Fu es tipo poco refinado, lejos de la majestad que destila en las novelas originales. Se mueve en petit comité, acompañado por su inseparable Mustafá, un moro monstruoso que no para de hacer diabluras mientras repite ¡Kif, kif! una y otra vez, como reclamando su ración de psicotrópico. Nuestro mandarín español es harto más basto que el británico, y gusta ejercer en persona crueldades y torturas que en los textos de Rohmer delega en sus secuaces. Célebre es el episodio en el que ataviado de tuareg se entretiene sacando los ojos con un puñal a toda una columna de soldados franceses, no parando la faena hasta que el brazo ya no le da más de sí.

FU MANCHU_0003

FU MANCHU_0005

FU MANCHU_0006

Nadie espere encontrar aquí al doctor Petrie y Nayland Smith, tradicionales némesis del uñilargo asiático. Un detective nipón que responde al improbable nombre de Jap Kung y un aventurero español de buena familia llamado Carlos Laurel serán quienes se encarguen de arruinar sus planes. Que dicho sea de paso, son un prodigio de inventiva y felicísimos disparates: construir en pleno Londres un templo donde un sabio loco crea monstruos ayudado por un extraterrestre malo a quien persigue uno bueno, ambos más feos que Picio; utilizar para matar a sus enemigos un buda vampiro, engendro de colosal cabezón que aunque no pueda ni andar acaba con cuanto bicho viviente se cruza en su camino; criar ejércitos de monos fumadores que con sus colillas incendian por encargo valiosas instalaciones petrolíferas… Un festín genuinamente loco que rara vez se da con tanta prodigalidad en el pulp ibérico.

FU MANCHU_0007

FU MANCHU_0008 FU MANCHU_0010

Mas no eche nadie las campanas al vuelo creyendo estar, como me pasó a mí, ante un genio ignorado del folletín patrio: varias novelas he localizado que son descarados plagios -cuando no copias directas- de sendos títulos del ínclito Harry Dickson. La Voz sin cabeza es refrito de El camino de los Dioses, de San Jean Ray; a Las estrellas de la muerte ni siquiera se han molestado en cambiar el título: solo el nombre de Fu Manchú sustituye al del villano original. Y es más que presumible que lo mismo ocurra con al menos varios más de los doce títulos que componen la colección… Genio español sí, pero de la trampa, la fullería y la caradura, vicios que tan familiares nos son. Lo que, en el fondo y dado lo aberrante de mis gustos, no hace sino añadir encanto a la serie… 

23 Respuestas a “UN FU MANCHÚ ESPAÑOL

  1. ¡Cuánta gloria!

  2. Goya ya nos avisó de lo que se cocía en esta Hispania fecunda de genios y monstruos.

  3. Fantásticas ilustraciones!!
    Este desconocido Esteban es el autor de las cubiertas de la colección “La cuestión sexual” también de la editorial Fénix y de algunas portadas de la revista sicalíptica Chic.

    • No conocía nada más de este Esteban; eso de “La cuestión sexual” no puede sonar mejor… Imagino que será una de aquellas colecciones de divulgación de “sexo e higiene” nada exentas de morbo, tan acreditadas en los últimos años de la República…

  4. ¡¡Cuánta sangre!!.

  5. Hostia puta… lo del plagio de Dickson es, sencillamente, alucinante. Entre otras cosas, porque por aquellos años las novelas de Dickson no existían en castellano; las traducciones de Júcar son muy posteriores. Estos datos que aporta usted son INMENSOS y hay que estudiarlos y reproducirlos.
    ¡Aaaaaaaaaaaaaaarrrrrrrrrrrgggggggggggggggggggggh!

    • Asombroso en efecto, don Alberto, porque sin ir más lejos “El camino de los dioses” se publica originalmente… en el mismo año 1934!! Caben dos soluciones, pues: que el anónimo autor poseyese folletines foráneos de los que tomara argumentos y hasta textos… o que Jean Ray plagiara los apócrifos del Fu Manchú español… poco probable, desde luego, pero por no imposible, y en todo caso, muy sugestivo…

  6. Estimado.
    En La Tercera Fundación tenemos solo tres novelas de esta colección catalogadas. ¿Le importaría que le cogiese la información para completar su catalogación?

    • ¡Es un honor colaborar con la Tercera Fundación, señor! Creo que la colección completa son doce, yo tengo ocho:
      1.- La voz sin cabeza -julio 1964
      3.- El templo de los monstruos – julio 1934
      4.- El robo del espectógrafo -agosto 1934
      5.- Los cien fantasmas – agosto 1934
      6.- Las estrellas de la muerte – agosto 1934
      7.- El reino desconocido del Cameron – agosto 1934
      11.- El dedo de la leprosa – septiembre 1934
      12.- El dios blanco- septiembre 1934

  7. El número 2 lo tenemos catalogado: El secreto de los escorpiones http://www.tercerafundacion.net/biblioteca/ver/libro/38894

  8. Pues a la espera de que averigüemos los números faltantes, ya están catalogados todos de los que tenemos noticias http://www.tercerafundacion.net/biblioteca/ver/coleccion/5191

  9. Me has dejao to picueto

  10. Je, je…! En estos lares se hubiera encontrado a gusto Josep Toutain porque con los nombrecitos que salen, propios de los años del charleston…
    Recuerdo que a finales de los setenta, a un conocido mío le propuso guionizar algo a partir de ¡William Irish! Cuando mi amigo le sugirió el nombre de Stephen King (hablamos de 1978-79) Toutain puso la cara inexpresiva del que no tiene ni puñetera idea de qué le están hablando pero que tampoco quiere que se sepa.
    ¡Pero vaya, que a mí este mundo carrozón me atrae y será por algo, majetes!

  11. Señor Pedro. ¿Sigue usted en activo?

    • En otros asuntos sí; en este del blog, no. Puede encontrarme en Facebook en El Desván del Abuelito; estoy escribiendo un nuevo libro y sigo colaborando en diversas publicaciones… El blog, después de seis años haciéndolo, está en período de hibernación, me temo…

  12. Abuelitorl!!!! un año sin blog, eso no puede ser!!!

    • Sigo en activo, pero no por estos lares informáticos… Estoy con un nuevo libro y a diario en el feibus… pero del blog, después de seis años, voy a descansar una laaaaaarga temporada… lo siento!

  13. Yo solo recuerdo una peli cuando era chaval y para mi que era de estilo inglés

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s